23 December, 2024

Уиллем Дефо перевел русскую поговорку на английский

Уиллем Дефо перевел русскую поговорку на английский
02.09.2024 11:02

Новое видео было опубликовано в социальной сети Facebook (запрещенной в России соцсети; принадлежащей компании Meta, признанной экстремистской организацией и запрещенной в РФ).

На этот раз, Дефо выбрал фразу «Хороша Маша, да не наша», которую литературно адаптировал как Masha is fine. But she is not mine. Ролик актер дополнил своим характерным смехом.

Ранее актер перевел фразу «Не имей сто рублей, а имей сто друзей», также сопроводив видео своим зловещим смехом.

Также было сообщено, что Уиллем раскрыл детали своей роли в фильме Тима Бертона «Битлджус Битлджус».

Источник и фото - lenta.ru